« CdV » - The solo exhibition of Chia-En Jao showcases eight works, using the cross of a Catholic church as the blueprint for the spatial concept. In the nave, there is a collaboration with the Collection Raudauer from Vienna, presenting the "journey of objects" and replicating a fragile glass lantern slide to resurrect the only documentary image from the 1910 Japan-Britain Exposition. On the trapezoidal pedestal in the crossing, a sample book is used to explore the process of re-embodiment of digital images. In the symmetric transept area, sheet music produced under the empire's economy serves as a medium to convey a narrative that is both bloody and joyful. In the choir section, objects created using three different techniques are presented: stained glass inlay, joined pedestals, and shipping crates. Furthermore, the colors used in the exhibition area are configured according to the former Imperial Chemical Industry (CI) color naming system. Through this exhibition, the artist aims to evoke various cultural memories within the viewers and explore how they correspond to contemporary aesthetics and moral criteria."

Note: « CdV » is an abbreviation for Carte de Visite, which is a patented technique registered by André Adolphe-Eugène Disdéri in 1854. It was an affordable method of image reproduction and became a popular technique in the 19th century.


« CdV » - 饒加恩個展,​​​​​​​呈現8件作品,是由空間、造形、光線、色彩與聲音等元素建構一個整體的敘事,首先透過截短其中一個空間,讓空間的平面圖成為一個對稱的十字,並且以天主教教堂建築的十字架結構作為各個空間的命名,也以此配置作品的位置以及閱讀的順序。從入口的中殿(nave)是來自維也納的勞道爾收藏,以合作的方式呈現113年前的“影像物件旅程”,也在此空間重建或說放大一張玻璃幻燈片的敘事:依照目光的掃描檢視,以局部翻拍的方式,複製了一張脆弱而無法運輸來台的玻璃幻燈片的影像,將1910年日英博覽會的唯一紀實影像帶回現場。在交叉通道(crossing)的梯形台座上,透過一隻木炭手指,進行如何將授權8000多張關於人類動物園的數位影像再次肉身化的辯證。在對稱的的耳堂禮拜堂(transept)區域,則由帝國經濟下所生產出的樂譜作為出發,通往一個血腥且歡愉的敘事,一方面透過收藏、挑選、編排與展示,建構出1866年到1950年間的樂譜封面的圖象敘事,一方透過建構一個帝國殖民的MIDI音樂資料庫,集合、拼貼、剪輯出的現成物音樂樂曲。同時,透過翻唱一位盲人時事作曲家、以及兩段由報紙和期刊插畫中的樂譜,製作一件錄像投影裝置,闡述神靈物的概念與其時代的文本。最後在唱詩班(Choir)的部分,十字架的頂端,透過一個立體造形的圖表:鑲嵌彩色玻璃、楯接台座與半開的運輸箱,陳述一個展覽的經濟架構以及物件如何從可辨識的功能上升到一個抽象的概念。而展區的顏色使用前身為帝國化學工業(ICI)的得利色票命名系統配置,透過這個色票命名的介面再訪19世紀工業化以及個體在不同地理區域的經驗文本,如何繼續存留或轉移在我們今日的生活符號系統當中。最後,透過保留和控制空間中的自然光進光角度,讓現實2023年的時間與十字架造形展場內的物件進行一場關於時間的對話,同時透過聲音、顏色與字體,召喚觀眾不同的文化記憶以及它們如何對應於當今的美學與道德的判準。

註1:« CdV » 為Carte de Visite的縮寫,是André Adolphe-Eugène Disdéri於1854註冊的專利,其製作價格低廉,成為19世紀流行的影像複製技術。
合作單位:C-LAB臺灣聲響實驗室
特別感謝:
臺北市立美術館
國家文化藝術基金會
勞道爾收藏
臺灣當代文化實驗場
C-LAB臺灣聲響實驗室::黃意芝、謝賢德、陳書煌、林映辰
聲音製作顧問:陳家輝
製譜:溫泓凱
聲音錄製:陳家輝、吕祐甯、施憶濃
法文、中文語意顧問:席利凡、陳瀅如
展場整合:千鳥藝術有限公司
Back to Top